Нострификация диплома химика в Марианках
Нострификация документа об образовании (диплома или школьного аттестата) — необходимая процедура для любого человека, который хочет учиться в чешском университете. Нострификация — это признание документа об образовании равным выданному на территории Чешской Республики. Только имея на руках нострификацию своего документа, можно поступить в чешский вуз. Нострификация школьных аттестатов и дипломов о высшем образовании протекает по-разному, ее проводят разные государственные учреждения. Соответственно, нужны разные пакеты документов там и там.
Школа оказывает помощь в нострификации и тем, кто приехал c аттестатами, и тем, кто уже имеет на руках диплом о высшем образовании. Фактически, студентам ничего не надо делать, лишь подписать доверенность на проведение нострификации на имя представителя школы. Никаких дополнительных денег за это платить не нужно. Нострификация школьного аттестата — дело более сложное, чем нострификация диплома о высшем образовании, хотя бы потому, что для этого требуется больше документов и нужно сдавать нострификационные экзамены. Кроме того, многим студентам курсов в Марианках еще нет 18-ти лет, а это значит, что заниматься нострификацией самостоятельно они не могут, более того — даже доверенность на проведение нострификации за них подписывают родители. Именно поэтому выпускникам школ лучше пользоваться услугами школы, нежели пытаться что-то сделать самим или идти через посредников, берущих за услуги немалые деньги и в основном делающих нострификацию нелегально. Тем же, кто имеет на руках диплом о высшем образовании, можно заниматься нострификацией и самостоятельно, в ряде случаев это получается быстрее.
У меня уже есть диплом по направлению «Химия», я 5 лет проучилась в Новосибирском государственном университете. Я — специалист, а в Чехии нет аналогичной степени, только бакалавры (Bc.) или магистры (Mgr.). В зависимости от того, признают мой диплом равным чешскому бакалавру или чешскому магистру, я смогу поступать здесь или в магистратуру, или в докторантуру. Мне будет достаточно получить нострификацию как бакалавру, потому что я собираюсь здесь в магистратуру.
В процессе нострификации я пользовалась советами, приведенными на Подебрадах.ру в заметке про нострификацию диплома. Процедура везде стандартная, что в Марианках, что в Подебрадах: сделать перевод диплома и приложения к нему у судебного переводчика, заверить копию перевода в городской канцелярии, заполнить заявление на нострификацию и отослать заявление и копию перевода в вуз. В большинстве случаев нужно заплатить вузу организационный сбор за рассмотрение документов, сумма обычно составляет 500-700 крон, а чек приходит по почте уже тогда, когда вуз провел сопоставление учебных программ и вынес решение, давать нострификацию или нет.
Перевод диплома у судебного переводчика
Поиск судебных переводчиков по Чехии доступен на сайте Министерства юстиции. Нужно выбрать вид услуги: Tlumočník, язык: Ruský и регион проживания: Západočeský (для жителей Марианок). Я нашла 4-х судебных переводчиков, проживающих в Марианских Лазнях, и, не мудрствуя лукаво, решила обратиться к первому из них.
Я написала переводчице по эл. почте, в котором указала тип документа (диплом о высшем образовании) и количество страниц, которые требуется перевести. Она ответила на следующий день, и я тут же отнесла копию своего диплома и приложения к нему ей домой, а еще через 2 дня перевод был готов:
К переводу прилагается страница, содержащая информацию о переводчике, так называемая tlumočnická doložka, на которую переводчик ставит свою печать и подпись.
Все вместе: сам перевод, копия диплома и приложения, информация о переводчике — скрепляется специальной нитью и заверяется печатью и подписью еще раз:
Одна нормо-страница стоит 200 крон, у меня получилось 3 нормо-страницы, таким образом, я заплатила за перевод 600 крон. Цену одной нормо-страницы я узнала сразу, а общую стоимость перевода мне назвали уже после того, как перевод был готов и количество слов посчитано.
Внимание: обязательно проверяйте название специальности, количество предметов и часов в переводе приложения к диплому, а также все слова, написанные кириллицей! Перевод — это официальный документ, там все должно быть написано в строгом соответствии оригиналу, переведено каждое слово, каждая буква. У меня в переводе обнаружилась куча ошибок: название специальности «Катализ и аДсорбция» было переведено как «Katalýza a aBsorpce» (с химической точки зрения это совершенно разные понятия), не доставало одного предмета в переводе приложения к диплому, плюс «Новосибирский государственный университет» был написан с ошибкой. Ошибки, кстати, я обнаружила не сразу, а уже после заверения копии перевода в городской канцелярии, когда решила на всякий случай все перепроверить перед отправкой документов в вуз. Очень неприятный был сюрприз — обнаружить такое количество ошибок, когда документы уже готовы к отправке. Пришлось снова писать переводчице, просить ее переделать перевод, идти к ней, снова заверять копии в местной администрации и т.д.
Хотелось бы еще добавить, что 600 крон — это очень дешево по нынешним расценкам, и перевод за такую плату ставит под огромное сомнение качество.
Заверение перевода в городской канцелярии
С судебным переводом и оригиналом диплома и приложения нужно пойти в отделение городской администрации (Městský úřad), и сделать там заверенную копию перевода, которая потом отсылается в вуз вместе с заявлением на нострификацию. Здание администрации располагается по адресу Ruská, 155 — в двух минутах ходьбы от общежития:
Куда идти, я знала благодаря экскурсии, которую нам провели скоро по приезде на курс.
Нужный отдел называется Ověřování podpisů. Находится на первом этаже, как войдешь, сразу налево, 1-2 окошко:
Работает, к сожалению, только два дня в неделю: в понедельник и в среду, с 8:00 до 12:00 и с 12:30 до 17:00. В канцелярию надо не забыть взять оригиналы документов, их там сопоставляют с копиями, подшитыми к переводу, сделанному судебным переводчиком. Сначала заверяют копии подшитых документов, а потом делают копию всего перевода в целом, скрепляют полученные страницы наклейками и печатями:
Именно копия перевода уйдет в университет на нострификацию. Оригинал перевода никуда отправлять не надо, он остается у вас!
Копирование стоит 2 кроны за страницу, заверение — 30 крон за страницу. Копию перевода, в принципе, можно сделать самому и принести в канцелярию только на заверение. Она должна быть полностью идентична оригиналу: если в оригинале что-то написано на обоих сторонах листа, то в и копии все должно быть так же точно. Я ходила в канцелярию два раза, и на второй раз принесла уже готовые копии. У меня получилось 12 страниц (3 страницы — копии диплома и приложения, подшитые к оригиналу перевода, еще 9 страниц — копия перевода), в сумме я заплатила 12*30=360 крон.
Заполнение заявления и отсылка документов почтой в университет
Последний этап — найти университет, обучающий специальности, аналогичной той, которая стоит у вас в дипломе (или наиболее на нее похожей). Именно университет будет заниматься сопоставлением предметов и часов, и, если они в целом совпадут, признает ваш диплому равным диплому выпускника данной учебной программы в Чехии. Список аккредитованных учебных программ доступен здесь (по ссылке откроется страница, где можно скачать файл в формате xls c сайта Министерства образования, молодежи и физической культуры Чехии). Тот, кто пользуется услугами школы для проведения нострификации, избавлен от необходимости искать университет и специальность. Этим занимается школа, а документы развозит по университетам лично тот человек, на имя которого все студенты подписывали доверенность.
Нострификация не привязана к вузу, который ее выдал. Если, например, вы получили нострификацию в ВШХТ, это не означает, что вы не сможете учиться в Карловом университете, и наоборот. Выбор университета основывается только на том, есть ли в нем специальность, близкая вашей. Я имею на руках диплом химика, продолжать учиться тоже хочу как химик, поэтому лучше всего мне подходит ВШХТ — Высшая школа химической технологии в Праге. Документы для нострификации я решила послать именно туда. Для химика, как мне кажется, этот вариант оптимален, потому что схожая специальность все равно найдется. Там так много специальностей и они так сильно отличаются, что мне сложно даже предположить, к какой именно специальности приравняют мой диплом.
Документы по закону рассматриваются в течение 30-ти дней (в сложных случаях — в течение 60-ти), и если решение положительное, то нострификация будет выслана по почте после того, как заявитель оплатит организационный сбор (в ВШХТ он составляет 500 крон). Нострификацию имеют право проводить только государственные университеты.
Нострификация в ВШХТ проходит так. Сначала выясняют, соответствует ли специальность заявителя хоть какой-то из имеющихся в вузе. Если нет, его перенаправляют в другой вуз, где данная специальность точно есть. Если аналогичная специальность нашлась, то документы отдают на рассмотрение в деканат соответствующего факультета. Там проводят собственно сопоставление предметов и часов. Если декан факультета вынесет отрицательное решение, то это означает, что ВШХТ отказала в нострификации. В таком случае можно либо подать апелляцию в Министерство образования, молодежи и физической культуры, либо снова собрать все документы и направить их в какой-то другой вуз.
Заявление на нострификацию можно скачать на сайте вуза. Я скачивала бланк здесь. Заполненное заявление в моем случае выглядит вот так (кликабельно):
Блок «адрес» («Adresa trvalého pobytu») — это ваш домашний адрес в России. «Оконченный университет» («Absolvovaná vysoká škola») и название специальности на чешском («Název studijního programu/oboru») берется из перевода диплома и пишется в строгом соответствии тому, как эти названия перевел с русского судебный переводчик. Название специальности на английском можно написать самому. В заявлении также нужно указать степень: бакалаврскую, магистерскую или докторскую — к которой вы хотите, чтобы был приравнен имеющийся у вас диплом. Для себя я выбрала пункт «магистр». Адрес, на который вы просите заслать решение о нострификации, — это ваш текущий адрес в Марианках, общежитие или квартира. «Цель нострификации» — для большинства студентов «дальнейшее обучение в ЧР», вряд ли кому-то понадобятся пункты «трудоустройство в Чехии» или «запись о наличии высшего образования в личное дело». Пункт «Приложения» («Přilohy») — это напоминание лично для вас, обводить в этом пункте ничего не нужно, я просто обозначила то, что относится лично ко мне: заверенный перевод диплома.
К заявлению может прилагаться так называемый Diploma Supplement, а также выписка всех зачетов и экзаменов за период обучения, включая итоговые государственные экзамены. Diploma Supplement — это перевод русских часов и оценок в Болонскую систему кредитов. Получение его в России сопряжено с рядом бюрократических трудностей, прежде всего — из-за некомпетентности и лени сотрудников вузов. Если вы по окончании университета не писали диплом, а, к примеру, сдавали междисциплинарный экзамен, то надо заранее, еще до приезда в Чехию, озаботиться вопросом получения Diploma Supplement и выписки содержания итогового междисциплинарного экзамена, чтобы избежать описанных здесь проблем с нострификацией.
Если документы подаются не лично, а через кого-то, то нужна еще доверенность на имя того человека, который будет подавать документы за вас. При пересылке документов почтой никакой доверенности не требуется.
Заявление и перевод диплома я послала почтой на адрес архива ВШХТ: Technická 5, 166 28 Praha 6, sekretariát kvestora, archiv. Нужно также указать получателя письма, в ВШХТ вопросами нострификации занимается Petra Linhartová.
UPD 31.01.2013 Получено письмо из ВШХТ, в котором сообщается о необходимости оплаты административного сбора в 500 крон за проведение нострификации. Фактически, это означает, что нострификацию мне уже дали.
UPD 08.02.2013 Нострификация получена! Мой диплом признали равноценным чешскому магистерскому, выдаваемому в ВШХТ выпускникам учебной программы «Химия и химическая технология», специальность — «Технология органических веществ». Эта специальность в ВШХТ изучается на Факультете химической технологии.
7-го февраля на адрес общежития пришло заказное письмо, в котором были все мои документы. Т.к. заказные письма положено отдавать лично в руки, а меня в этот момент не было дома, письмо было передано на местное отделение почты. Забрать его оттуда можно по предъявлению паспорта. Если не сделать этого в течение 14-ти дней, письмо будет отослано назад отправителю.
Итак, 5 лет обучения в Новосибирском государственном университете на Факультете естественных наук с получением квалификации «Специалист» оказались равны 5-ти годам обучения в ВШХТ по схеме «3+2» (3 года бакалавриата + 2 года магистратуры). При этом титул «Ing», присваиваемый выпускникам магистерских учебных программ в ВШХТ, я использовать не могу. Иначе в нострификации был бы отдельный абзац, где бы было указано мое право на ношение титула. Чехи к титулам относятся очень серьезно, их незаконное использование ведет к привлечению к ответственности.